JE
Books
(Easy readers)
|
|
|
|
| Call
No. (分類號) |
Author
(作者) |
Title
(書名) |
Dynix
No. |
JE CHINESE
WANG |
王秀圓
|
Ai
shui jiao de bao bao
愛睡覺的寶寶
(孩子喜歡賴床, 怎麼辦?) |
1053880
|
JE CHINESE
WANG
|
王秀圓
|
Bao
zao de xiao Yindi
暴躁的小印第
(孩子愛發脾氣, 怎麼辦?) |
1054069
|
JE CHINESE
WANG
|
王秀圓
|
Bu
shi wo de cuo
不是我的錯
(孩子有說謊行為, 怎麼辦?) |
1053885
|
JE CHINESE
WANG
|
王秀圓
|
Da
xiong jia ting
大熊家庭
(孩子過度肥胖, 怎麼辦?) |
1053879
|
JE CHINESE
WANG
|
王秀圓
|
Gua
gua de da shui gui
呱呱的大水怪
(孩子常做惡夢, 怎麼辦?) |
1054070
|
JE CHINESE
WANG
|
王秀圓
|
Jin
ze de xiao gong ji
盡責的小公雞
(如何教孩子善用時間?) |
1053877
|
JE CHINESE
WANG
|
王秀圓
|
Pan
ni de Dangdang
叛逆的噹噹
(孩子叛逆心強, 怎麼辦?) |
1054068
|
JE CHINESE
WANG
|
王秀圓
|
Tian
cai er tong xiao xiong mao
天才兒童小熊貓
(孩子有作弊行為, 怎麼辦?) |
1053881
|
JE CHINESE
WANG
|
王秀圓
|
Xiao
kong long ba ya ji
小恐龍拔牙記
(孩子不愛刷牙, 怎麼辦?) |
1053878
|
JE CHINESE
WANG
|
王秀圓
|
Xiao
liang de yan huo shi yan
小亮的煙火實驗
(孩子喜歡玩火, 怎麼辦?) |
1053883
|
JE CHINESE
WANG
|
王秀圓
|
Xiao
lu de yu mao
小魯的羽毛
(孩子愛說髒話, 怎麼辦?) |
1053884
|
JE CHINESE
WANG
|
王秀圓
|
Xue
xiao zhen hao wan
學校真好玩
(孩子怕上學, 怎麼辦?) |
1053882
|
JE CHINESE
305.231
MANNING |
米克曼尼, 布莉塔格林斯壯作;
賈源愷譯
|
Bao
bao dou shi zhe yang zhang da de = The world is full of babies!
寶寶都是這樣長大的
(叢書: 世界多麼奇妙) |
1063485
|
JE CHINESE
305.234 GOMI |
五味太郎, 嶺月譯
|
Zen
mo zuo cai dui?
怎麼做才對? |
1082785
|
JE CHINESE
333.72 ENDO |
遠藤ㄧ夫文, 伊藤守圖; 黃郁文譯
|
Xian
dai yuan shi ren : yuan shi ren Wang xian sheng yi jia de sheng
huo
現代原始人: 原始人王先生ㄧ家的生活
|
1082921
|
JE CHINESE
333.9541
MANNING |
米克曼尼, 布莉塔格林斯壯作,
陳木城譯
|
Ru
guo shi jie shang mei you jing yu =
Wild
and free
如果世界上沒有鯨魚
(叢書: 世界多麼奇妙) |
1018065
|
JE CHINESE
500. MANNING |
米克曼尼, 布莉塔格林斯壯作,
鄭榮珍譯 |
Zai
shang qu shi she mo? = What's up?
再上去是什麼?
(叢書: 世界多麼奇妙) |
1063232
|
JE CHINESE
529.
DUNBAR
|
詹姆斯唐拔作, 陳木誠譯
|
Shi
jian di da di = Tick-tock
時間滴答滴
(叢書: 世界多麼奇妙) |
1063230
|
JE CHINESE
530.81 WELLS
|
羅伯特伊威爾斯作, 鄭榮珍譯
|
Lan
jing shi shi jie zui da de dong xi ma? = Is a blue whale the
biggest thing there is?
藍鯨是世界最大的東西嗎?
(叢書: 世界多麼奇妙) |
1063497
|
JE CHINESE
550. MAN NING
|
米克曼尼, 布莉塔格林斯壯作,
陳木城譯
|
Chuang
di xia shi she mo? = What's under the bed?
床底下是什麼?
(叢書: 世界多麼奇妙) |
1063228
|
JE CHINESE
533.7 MANNING
|
米克曼尼, 布莉塔格林斯壯作,
賈源愷議
|
Xi
li! hua la! pai la! = Splish! splash! splosh!
淅瀝! 嘩啦! 啪啦!
(叢書: 世界多麼奇妙) |
1063501
|
JE CHINESE
576.84 TAGAWA |
田川日出夫, 黃郁文譯
|
Shi
qu sheng wu de xiao dao
失去生物的小島 |
1083090
|
JE CHINESE
577.16 MANNING |
米克曼尼, 布莉塔格林斯壯作,
臺英編輯小组譯
|
Wo
ai chi . = Yum-yum!
我愛吃 .
(叢書: 世界多麼奇妙) |
1063231
|
JE CHINESE
591.562
WALLACE |
凱倫華勒斯作, 陳木城譯
|
Nan
sheng nu sheng
pei
yi dui = It takes two
男生女生配一對
(叢書:
世界多麼奇妙) |
1063229
|
JE CHINESE
611. MANNING
|
米克曼尼, 布莉塔格林斯壯作,
賈源愷譯
|
Wo
de shen ti ni de shen ti = My body, your body
我的身體你的身體
(叢書: 世界多麼奇妙) |
1063227
|
JE CHINESE
612.3 SATO |
佐藤守, 黃郁文譯
|
Zen
mo hui you da bian
怎麼會有大便 |
1082749
|
JE CHINESE
649.65 FREINET |
瑪麗安娜, 沙子芳譯
|
Bao
bao - wo shi zen mo lai de? = Le bebe
寶寶 - 我是怎麼來的? |
1082748
|
JE CHINESE
750.11
KAN
|
鄭明進編修, 林良修文
|
Kan
hua li de dong wu
看畫裏的動物 |
1083194
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J
Books
|
|
|
|
Call
No. (分類號) |
Author
(作者) |
Title
(書名) |
Dynix
No. |
J CHINESE
388.428 KAKO |
加古里子, 黃郁文譯
|
Di
xia tie kai gong le
地下鐵開工了 |
1082754
|
J CHINESE
623.82 BUTTERF |
編寫莫意拉伯特菲爾德
|
Chuan
jian = Ships
船艦
(叢書: 行家動力圖鑑) |
1083218
|
J CHINESE
629.1333 JOHNSTO |
編寫米契爾約翰史東
|
Fei
ji = Airplane
飛機
(叢書: 行家動力圖鑑) |
1083216
|
J CHINESE
629.222 JOHNSTO |
編寫米契爾約翰史東
|
Qi
che = Automobiles
汽車
(叢書: 行家動力圖鑑) |
1083217
|
J CHINESE
629.47 BUTTERF |
編寫莫易拉伯特菲爾德
|
Tai
kong chuan = Space
太空船
(叢書: 行家動力圖鑑) |
1083215
|
J CHINESE
741.5952
AOYAMA |
青山剛昌作, 張正薇翻譯
|
Ming
zhen tan Kenan
名偵探柯南 (Vol. 1-36)
|
|
J CHINESE
910.3 SHI V.1 |
東方出版社編輯部編譯
|
Shi
jie di li bai ke. Vol. 1, Shi jie de zi ran yu ren lei
世界地理百科. 第一冊, 世界的自然與人類 |
1083220
|
J CHINESE
910.3 SHI V.2
|
東方出版社編輯部編譯
|
Shi
jie di li bai ke. Vol. 2, Yazhou ge guo
世界地理百科. 第二冊, 亞洲各國
|
1083221
|
J CHINESE
910.3 SHI V.3
|
東方出版社編輯部編譯
|
Shi
jie di li bai ke. Vol. 3, Xi Ya he Feizhou
世界地理百科. 第三冊, 西亞和非洲 |
1083222
|
J CHINESE
910.3 SHI V.4
|
東方出版社編輯部編譯
|
Shi
jie di li bai ke. Vol. 4, Ouzhou, Sue (i.e. Eluosi)
世界地理百科. 第四冊, 歐洲, 蘇俄 (俄羅斯) |
1083224
|
J CHINESE
910.3 SHI V.5
|
東方出版社編輯部編譯
|
Shi
jie di li bai ke. Vol. 5, Meizhou
世界地理百科. 第五冊, 美洲
|
1083225
|
J CHINESE
931. XIE V.1 |
張月琴總編輯 |
Xie
gei er tong de Zhongguo li shi. Vol. 1, Pan'gu kai tian pi di,
hao li de Zhou ren
寫給兒童的中國歷史. 第一冊, 磐古開天闢地, 好禮的周人 |
1053860 |
J CHINESE
931. XIE V.2 |
張月琴總編輯 |
Xie
gei er tong de Zhongguo li shi. Vol. 2, Zheng qiang hao sheng
de Chun Qiu shi dai, Qin tong yi liu guo
寫給兒童的中國歷史. 第二冊, 爭強好勝的春秋時代, 秦統一六國 |
1053862 |
J CHINESE
931. XIE V.3 |
張月琴總編輯 |
Xie
gei er tong de Zhongguo li shi. Vol. 3, Zi cheng shi huang di
de Qin wang zheng, Han wu di de da ye
寫給兒童的中國歷史. 第三冊, 自稱始皇帝的秦王政, 漢武帝的大業 |
1053863
|
J CHINESE
931. XIE V.4 |
張月琴總編輯 |
Xie
gei er tong de Zhongguo li shi. Vol. 4, Liang Han zhi jian de
Xin chao, Jin chao de shi jia da zu
寫給兒童的中國歷史. 第四冊, 兩漢之間的新朝, 晉朝的世家大族 |
1053864
|
J
CHINESE
951.
XIE V.5 |
張月琴總編輯 |
Xie
gei er tong de Zhongguo li shi. Vol. 5,
Nan
bei de fen lie yu rong he, hua li Tang chao de jie su
寫給兒童的中國歷史. 第五冊, 南北的分裂與融合, 華麗唐朝的結束 |
1053871
|
J CHINESE
951. XIE V.6 |
張月麗總編輯 |
Xie
gei er tong de Zhongguo li shi. Vol. 6, Wu dai shi guo yu er
huang di, Song chao yu Jin chao da zhan
寫給兒童的中國歷史. 第六冊, 五代十國與兒皇帝, 宋朝與金朝大戰 |
1053872
|
J CHINESE
951. XIE V.7 |
張月麗總編輯 |
Xie
gei er tong de Zhongguo li shi. Vol. 7, Jin chao Nuzhen ren
Han hua, liu chao tong zhi zhe de mo luo
寫給兒童的中國歷史. 第七冊, 金朝女真人漢化, 六朝統治者的末落
|
1053873
|
J CHINESE
951. XIE V.8 |
張月麗總編輯 |
Xie
gei er tong de Zhongguo li shi. Vol. 8, He shang huang di Zhu
Yuanzhang, Qing jun ru guan
寫給兒童的中國歷史. 第八冊, 和尚皇帝朱元璋, 清軍入關 |
1053874
|
J CHINESE
951. XIE V.9 |
張月麗總編輯 |
Xie
gei er tong de Zhongguo li shi. Vol. 9, Ming chao zui hou de
fen dou,
Zhong
Ri
jia wu zhi zhan
寫給兒童的中國歷史. 第九冊, 明朝最後的奮鬥, 中日甲午之戰 |
1053875 |
J CHINESE
951. XIE V.10 |
張月麗總編輯 |
Xie
gei er tong de Zhongguo li shi. Vol. 10, Qing chao yi bai tian
de ge xin, neng yuan, zi xun yu wei lai
寫給兒童的中國歷史. 第十冊, 清朝一百天的革新, 能源, 資訊與未來 |
1053876
|
J CHINESE
FICTION
ZHONGGU
|
林文義總編輯
|
Zhongguo
zhi hui de xin chuan : 105 wei ming jia dui hai zi shuo wei
hai zi xie
中國智慧的薪傳:
105位名家對孩子說為孩子寫
(共六冊) |
1083232-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J
Videos/DVDs |
|
|
|
Call
No.
(分類號) |
Video/DVD
title
(片名) |
Direction/Production
(編製) |
Dynix
No.
|
JE VC
MANDARI
613.7042 DI V.1 |
Di
di you er lu dong. Vol. 1, Qiu
迪迪幼兒律動.
Vol. 1, 球
|
王儷娟創意及編導
|
1085944
|
JE VC
MANDARI
613.7041 DI V.2 |
Di
di you er lu dong. Vol. 2, Bu dao weng
迪迪幼兒律動.
Vol. 2, 不倒翁 |
王儷娟創意及編導
|
1087582
|
JE VC
MANDARI
613.7042 DI V.3 |
Di
di you er lu dong. Vol. 3, Wan ju bing
迪迪幼兒律動.
Vol. 3, 玩具兵 |
王儷娟創意及編導
|
1085947
|
JE VC
MANDARI
DIAN V.1
|
Dian
nao ka tong qi huan li xian ji. Vol. 1, Yong yu ren cuo
電腦卡通奇幻歷險記.
Vol. 1, 勇於認錯 |
傳神視聽有限公司出品發行
|
1085699
|
JE VC
MANDARI
DIAN V.2
|
Dian
nao ka tong qi huan li xian ji. Vol. 2, cheng shi de ke gui
電腦卡通奇幻歷險記.
Vol. 2, 誠實的可貴 |
傳神視聽有限公司出品發行
|
1085948
|
JE VC
MANDARI
DIAN V.3 |
Dian
nao ka tong qi huan li xian ji. Vol. 3, Sheng ri kuai le
電腦卡通奇幻歷險記.
Vol. 3, 生日快樂 |
傳神視聽有限公司出品發行
|
1085952
|
JE VC
MANDARI
DIAN V.4
|
Dian
nao ka tong qi huan li xian ji. Vol. 4, Zhen zheng de peng you
電腦卡通奇幻歷險記.
Vol. 4, 真正的朋友 |
傳神視聽有限公司出品發行
|
1085953
|
JE VC
MANDARI
782.4216 HA |
Ha
bao bao wo lai le = Hi Baby
哈寶寶我來了 |
(伴唱卡拉OK) |
1085700 |
J DVD CANTONE
MAI'ER |
Mai'er
gu shi = My life as Mcdull
(麥兒是隻單純樂觀的小豬, 資質平平, 卻有很多夢想.)
|
導演: 袁建滔
|
1083242 |
JE VC
MANDARI
613.7042 SHUI V.2 |
Shui
guo lu dong. Vol. 2, Lan se tiao tiao tu
水果律動.
Vol. 2, 藍色跳跳兔 |
趙自強主持 |
1085703 |
JE VC
MANDARI
613.7042 SHUI V.3 |
Shui
guo lu dong. Vol. 3, Qin zi dong yi dong
水果律動.
Vol. 3, 親子動一動 |
|
1085702 |
JE VC
MANDARI
SHUI V.1 |
Shui
guo nai nai shuo gu shi. Vol. 1
水果奶奶説故事.
Vol. 1 |
趙自強主持 |
1085173 |
JE VC
MANDARI
SHUI V.2 |
Shui
guo nai nai shuo gu shi. Vol. 2
水果奶奶説故事.
Vol. 2 |
趙自強主持 |
1085697 |
JE VC
MANDARI
SHUI V.3 |
Shui
guo nai nai shuo gu shi. Vol. 3
水果奶奶説故事.
Vol. 3 |
趙自強主持 |
1085698 |
JE VC
MANDARI
TAO |
Nao
qi de Nuodi. Zui ai ji = The great Noddy
淘氣的諾弟 - 最愛集 |
BBC
Children's International |
1063778 |
JE VC
MANDARI
TAO |
Tao
qi de Nuodi. Jing xuan ji = The great Noddy
淘氣的諾弟 - 精選集 |
BBC
Children's International |
1063777 |
JE VC
MANDARI
TAO |
Tao
qi de Nuodi. Yun dong hui = The great Noddy
淘氣的諾弟 - 運動會 |
BBC
Children's International |
1063781 |
J VC MANDARI
SHEN
|
Shen
yin shao nu = Spirited away
神隱少女
|
宮岐駿監督作品 |
1061756 |
JE VC
MANDARI
495.1158 XIANGXI |
Xiangxiang
jie jie bo po mo jiao xue lu ying dai
香香姊姊教學錄影帶 |
麒麟有限公司製作 |
1083239 |
JE VC
MANDARI
XIAO V.1 |
Xiao
he shang yi jia qin. Vol. 1
小和尚一家親.
Vol. 1 |
|
1087578 |
JE VC
MANDARI
XIAO V.2 |
Xiao
he shang yi jia qin. Vol. 2
小和尚一家親.
Vol. 2 |
|
1085958 |
JE VC
MANDARI
XIAO V.3 |
Xiao
he shang yi jia qin. Vol. 3
小和尚一家親.
Vol. 3 |
|
1085960 |
JE VC
MANDARI
797.21 YOU V.2 |
You
yong ru men. Er tong pian. Vol. 2, Xue hui yang shi
游泳入門. 兒童篇.
Vol. 2, 學會仰式
|
黃永富指導 |
1085954 |
JE VC
MANDARI
797.21 YOU V.4 |
You
yong ru men. Er tong pian. Vol. 4, Xue hui wa shi
游泳入門. 兒童篇.
Vol. 4, 學會蛙式
|
黃永富指導 |
1085955 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JP
Books
|
|
|
|
Call
No. (分類號) |
Author
(作者) |
Title
(書名) |
Dynix
No. |
JP CHINESE
AI |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Ai
xu rong de lao shu xiao jie
愛虛容的老鼠小姐
|
842975 |
JP CHINESE
ALADDIN |
麥可羅森改編; 蔡正雄譯 |
Alading
shen deng
阿拉丁神燈
|
842907 |
JP CHNESE
ALI |
艾傑荷西改編; 蔡正熊譯 |
Ali
Baba he si shi da dao
阿里巴巴和四十大盜
|
842980 |
JP CHINESE
ANDERSE |
安徒生原著; 蔡正雄譯 |
Chou
xiao ya = The ugly duckling
醜小鴨 |
838165 |
JP CHINESE
ANDERSE |
安徒生原著; 伊希得羅珊啟之改編; 蔡正雄譯 |
Guo
wang de xin yi = The emperor's new clothes 國王的新衣
|
842918 |
JP CHINESE
ANDERSE |
安徒生原著; 蔡正雄譯 |
Hong
wu xie = The red shoes
紅舞鞋 |
838157 |
JP CHINESE
ANDERSE |
安徒生原著; 蔡正雄譯 |
Hua
rui gu niang = Thumbelina
花蕊姑娘 |
841905
|
JP CHINESE
ANDERSE |
安徒生原著; 艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Huang
di de ye ying = The emperor's nightingale 皇帝的夜鶯
|
842916
|
JP CHINESE
ANDERSE |
安徒生原著; 艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Mai
huo chai de xiao nu hai = The little match girl 賣火柴的小女孩
|
842962 |
JP CHINESE
ANDERSE |
安徒生原著; 蔡正雄譯 |
Mei
ren yu = The little mermaid
美人魚 |
838140 |
JP CHINESE
ANDERSE |
安徒生原著; 艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Xiao
xi bing = Little tin soldier
小錫兵 |
837521 |
JP CHINESE
ANDERSE |
安徒生原著; 伊希得羅珊啟之改編; 蔡正雄譯 |
Xue
hua xian hou = The snow queen
雪花仙后
|
841916 |
JP CHINESE
BRANDEN |
法蘭斯布蘭登堡, 漢聲雜誌譯
|
Wo
xi wang wo ye sheng bing! = I wish I was sick, too!
我希望我也生病! |
1040487
|
JP CHINESE
BARRIE |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Xiao
fei xia = Peter Pan
小飛俠 |
837509 |
JP CHINESE
BROWNIN |
Robert
Browning 原著; 艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Ban
yi chui di ren = The Pied Piper of Hamelin 斑衣吹笛人
|
842921
|
JP CHINESE
CARROLL |
Lewis
Carroll 原著; 麥可羅森改編; 蔡正雄譯 |
Ailisi
man you xian jing = Alice in wonderland 愛麗絲漫游仙境 |
842961 |
JP CHINESE
COLLODI |
Collodi
Carol 原著; 艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Mu
ou qi yu ji = Pinocchio
木偶奇遇記 |
841932 |
JP CHINESE
DA |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Da
dan Yuehan
大膽約翰 |
838176 |
JP CHINESE
DELYNAM |
愛麗絲爾德萊尼門, 漢聲雜誌譯 |
Mang
lu de zhou mo = My busy weekend
忙碌的週末 |
1040493
|
JP CHINESE
DEPAOLA |
湯米德包羅, 漢聲雜誌譯
|
Xian
zuo jiao, zai you jiao = Now one foot, now the other
先左腳, 再右腳 |
1040499
|
JP CHINESE
FOREMAN |
邁克福曼, 漢聲雜誌譯
|
Kong
long he le se = Dinosaurs and all that rubbish
恐龍和垃圾 |
1040498
|
JP CHINESE
GIFF |
派翠西亞賴立吉輔, 漢聲雜誌譯
|
Zao
gao de yi tian = Today was a terrible day
糟糕的ㄧ天 |
1040500
|
JP CHINESE
GOMI |
五味太郎, 漢聲雜誌譯
|
Ba
ba zou diu le
爸爸走丟了 |
1040496
|
JP CHINESE
GOMI |
五味太郎, 漢聲雜誌譯
|
Wo
shi di yi ge
我是第一個 |
1040492
|
JP CHINESE
GRIMM |
格林兄弟原著; 艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Bai
xue gong zhu he qi ai ren = Snow White and the seven dwarfs
白雪公主和七矮人
|
842965 |
JP CHINESE
GRIMM |
格林兄弟原著; 伊希得羅珊啟之改編; 蔡正雄譯 |
Buleimen
de yin yue jia = Musicians of Bremen 布雷門的音樂家
|
842956 |
JP CHINESE
GRIMM |
格林兄弟原著; 伊希得羅珊啟之改編; 蔡正雄譯 |
Cheng
shi de xie jiang = The shoemaker and the elves
誠實的鞋匠
|
842933
|
JP CHINESE
GRIMM |
格林兄弟原著; 伊希得羅珊啟之譯; 蔡正雄譯 |
Da
ye lang he qi zhi xiao shan yang
大野狼和七隻小山羊
|
842977 |
JP CHINESE
GRIMM |
格林兄弟原著; 艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Fang
jin xian de nu hai = Rumpelstiltskin 紡金線的女孩
|
842939 |
JP CHINESE
GRIMM |
格林兄弟原著; 蔡正雄譯 |
He
tao gu niang = Rapunzel
核桃姑娘 |
838066 |
JP CHINESE
GRIMM |
格林兄弟原著; 伊希得羅珊啟之改編; 蔡正雄譯 |
San
ge fang sha nu = The three spinsters 三個紡紗女
|
841919 |
JP CHINESE
GRIMM |
格林兄弟原著; 蔡正雄譯 |
Tang
guo wu = Hansel and Gretel
糖果屋 |
838161 |
JP CHINESE
GRIMM |
格林兄弟原著; 艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Xia
jin ji dan de mu ji = The hen that lays golden eggs 下金蛋的母雞
|
842935 |
JP CHINESE
GRIMM |
格林兄弟原著; 艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Yong
gan de xiao Taile = The brave little Tailor 勇敢的小裁縫
|
842937 |
JP CHINESE
HUGHES |
雪莉休斯, 漢聲雜誌譯
|
Xiaofei
xian jin men = Alfie gets in first
小飛先進門 |
1040488
|
JP CHINESE
JACK |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Jieke
he xian dou = Jack and the beanstalk 傑克和仙豆
|
842930 |
JP CHINESE
JIN |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Jin
fa nu hai he san zhi xiong = Goldilocks and the three bears
今髮女孩和三隻熊
|
842973 |
JP CHINESE
JONAS |
安喬娜斯, 漢聲雜誌譯
|
Shang
xue tu zhong = The trek
上學途中 |
1040494
|
JP CHINESE
KUBELKA |
瑪格瑞特庫貝卡, 漢聲雜誌譯
|
Zu
mu de miao fa
祖母的妙法 |
1040489
|
JP CHINESE
LAO |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Lao
shui xian = The old sandman
老睡仙 |
838133 |
JP CHINESE
LASKER |
喬賴斯克, 漢聲雜誌譯
|
Shui
yao
wo bang mang?
誰要我幫忙? |
1040485
|
JP CHINESE
LITTLE |
麥可羅森改編; 蔡正雄譯 |
Xiao
hong mao = Little Red Riding Hood 小紅帽 |
837488 |
JP CHINESE
M A |
馬景賢
|
Xiao
shan wu
小山屋 |
1040484
|
JP CHINESE
MAI |
伊希得羅珊啟之改編; 蔡正雄譯 |
Mai
niu nai de nu hai = The milkgirl
賣牛奶的女孩
|
842942
|
JP CHINESE
ORMEROD |
珍奧莫羅得
|
Wan
an! = Moonlight
晚安! |
1040501
|
JP CHINESE
ORMEROD |
珍奧莫羅得
|
Zao
an! = Sunshine
早安! |
1040864
|
JP CHINESE
PERRAUL |
麥可羅森改編; 蔡正雄譯 |
Hui
gu niang = Cinderella
灰姑娘 |
838087 |
JP CHINESE
PERRAUL |
伊希得羅珊啟之改編; 蔡正雄譯 |
Lan
hu zi = Blue Beard
藍鬍子 |
838168 |
JP CHINESE
PERRAUL |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Mao
tou wang zi = Ricky the tuft
毛頭王子 |
838177 |
JP CHINESE
PERRAUL |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Qian
zhong pi = The donkeyskin
千種皮 |
838052 |
JP CHINESE
PIERS |
海倫比爾斯
|
Chang
jing long he pi li long
長頸龍和霹靂龍 |
1040490
|
JP CHINESE
PUSS |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Chuan
chang xue de mao = Puss im boots 穿長靴的貓
|
842915 |
JP CHINESE
SHARMAT |
麥嬌力韋曼莎梅特, 漢聲雜誌譯 |
Wo
sa le yi ge huang
我撒了ㄧ個謊 |
1040486
|
JP CHINESE
SHUI |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Shui
shou Xinbada = Sinbad the sailor
水手辛巴達
|
841938 |
JP CHINESE
SLEEPIN |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
Shui
mei ren = The sleeping beauty
睡美人 |
838164 |
JP CHINESE
STEVENS |
詹姆士史蒂芬生
|
E
yu fang jia le = Monty
鱷魚放假了 |
1040503
|
JP CHINESE
SWIFT |
Jonathan
Swift 原著; 伊希得羅珊啟之改編; 蔡正雄譯
|
Xiao
ren guo you ji = Gulliver in Lilliput
小人國遊記
|
841924
|
JP CHINESE
THREE |
艾傑荷西改編; 蔡正雄譯 |
San
zhi xiao zhu = Three little pigs
三隻小豬 |
838174 |
JP CHINESE
WU V.1 |
原著吳承恩, 改寫唐亞明
|
Xi
you ji. Vol. 1, Da nao tian gong
西遊記.
Vol. 1, 大鬧天宮 |
1083192
|
JP CHINESE
WU V.2 |
原著吳承恩, 改寫唐亞明
|
Xi
you ji. Vol. 2, Xi tian qu jing
西遊記.
Vol. 2, 西天取經 |
1083193
|
JP CHINESE
XIAO |
伊希得羅珊啟之改編; 蔡正雄譯 |
Xiao
dou zi = The small chickpea
小豆子 |
837470 |
JP CHINESE
YONG |
伊希得羅珊啟之改編; 蔡正雄譯 |
Yong
gan de Tie'er = William Tell
勇敢的鐵爾
|
842911
|